草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?
山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
【译文及注释】
译文
夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?
祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!
注释
金陵:今南京。驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。
草合:草已长满。离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。
旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。
别却:离开。
啼鹃带血:暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。
【赏析】
“草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?”夕阳落照之下,当年金碧辉煌的皇帝行宫已被荒草重重遮掩,残状不忍目睹。不忍目睹却又不忍离去,因为它是百年故国的遗迹,大宋政权的象征,看到她,就好像看到了为之效命的亲人,看到了为之奔走的君王。 “草合离宫”与“孤云漂泊”相对,则道出国家与个人的双重不幸,染下国家存亡与个人命运密切相关的情理基调。“转夕晖”之“转”字用得更是精妙到位,尽显状元宰相的艺术风采:先是用夕阳渐渐西斜、渐渐下落之“动”反衬诗人久久凝望、久久沉思之“静”,进而与“孤云飘泊复何依”相照应,引发出诗人万里长江般的无限悲恨,无限怅惘。一个处境悲凉空怀“恨东风不借、世间英物”复国壮志的爱国者的形象随之跃然纸上。
“ 山河风景元无异,城郭人民半已非。”山河依旧,可短短的四年间,城郭面目全非,人民多已不见。“元无异”“半已非”巨大反差的设置,揭露出战乱给人民群众带来的深重灾难,反映出诗人心系天下兴亡、情关百姓疾苦的赤子胸怀,将诗作的基调进一步渲染,使诗作的主题更加突出鲜明。
“满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?” “满地芦花”犹如遍地哀鸿,他们之所以白花如发和我一样苍老,是因为他们心中都深深埋着说不尽的国破恨、家亡仇、飘离苦。原来王谢豪门世家风光不再,燕子尚可“飞入寻常百姓家”,现在老百姓亡的亡,逃的逃,燕子们也是巢毁窝坏,到哪里去安身呢?拟人化的传神描写,给人以身临其境的感觉:诗人在哭,整个金陵也在哭,亦使悲凉凄惨的诗人自身形象更加饱满。
“从今别却江南路,化作啼鹃带血归!”尽管整个金陵城都笼罩在悲凉的氛围中,我也不愿离她而去,因为她是我的母亲,我的挚爱。但元军不让我在此久留,肉体留不下,就让我的忠魂化作啼血不止、怀乡不已的杜鹃鸟归来伴陪您吧。此联与诗人《过零丁洋》里的“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”可谓是异曲同工,旗帜鲜明地表达出诗人视死如归、以死报国的坚强决心。
【创作背景】
这组诗写于祥兴元年(1278年)文天祥被俘后,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途径金陵(今南京)时所作。时值深秋,南宋政权覆亡已半年有余,金陵亦被军元军攻破四年之多。诗人战败不幸被俘,在被押送途中经过旧地,抚今思昨,触景生情,留下了这两首沉郁苍凉寄托亡国之恨的著名诗篇。文天祥资料
文天祥,初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为宋末三杰。宝祐四年进士第一。开庆元年,补授承事郎 、签书宁海军节度判官。咸淳六... 查看详情>>
文天祥古诗词作品: 《彭通伯卫和堂翻译_彭通伯卫和堂赏析_文天祥的诗词》《沛歌翻译_沛歌赏析_文天祥的诗词》《南海第七十五翻译_南海第七十五赏析_文天祥的诗词》《明堂庆成恭进诗翻译_明堂庆成恭进诗赏析_文天祥的诗词》《览镜见须髯消落为之流涕翻译_览镜见须髯消落为之流涕赏析_文天祥的诗词》《母第一百四十一翻译_母第一百四十一赏析_文天祥的诗词》《刘沐第一百二十翻译_刘沐第一百二十赏析_文天祥的诗词》《名姝吟翻译_名姝吟赏析_文天祥的诗词》《刘监簿第一百三十翻译_刘监簿第一百三十赏析_文天祥的诗词》《刘琨翻译_刘琨赏析_文天祥的诗词》
金陵驿·其一翻译_金陵驿·其一赏析_文天祥的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
金陵驿·其一翻译_金陵驿·其一赏析_文天祥的诗词相关诗句
文天祥的名句
- 文天祥的诗词沁园春·为子死孝,为臣死忠全诗翻译 - - - 文天祥 - - - 《》
- 文天祥的诗词端午即事全诗翻译_端午即事赏析 - - - 文天祥 - - - 《》
- 文天祥的诗词过零丁洋全诗翻译_过零丁洋赏析 - - - 文天祥 - - - 《》
- 文天祥的诗词南安军全诗翻译_南安军赏析 - - - 文天祥 - - - 《》
- 扬子江翻译_扬子江赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 沁园春·题潮阳张许二公庙翻译_沁园春·题潮 - - - 文天祥 - - - 《》
- 端午即事翻译_端午即事赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 除夜翻译_除夜赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 南安军翻译_南安军赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 金陵驿二首翻译_金陵驿二首赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 酹江月·和友驿中言别翻译_酹江月·和友驿中 - - - 文天祥 - - - 《》
- 正气歌翻译_正气歌赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 指南录后序翻译_指南录后序赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 过零丁洋翻译_过零丁洋赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 金陵驿·其一翻译_金陵驿·其一赏析_文天祥的 - - - 文天祥 - - - 《》
- 晓起翻译_晓起赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 念奴娇·驿中别友人翻译_念奴娇·驿中别友人 - - - 文天祥 - - - 《》
- 满江红·燕子楼中翻译_满江红·燕子楼中赏析_ - - - 文天祥 - - - 《》
- 读赤壁赋前后二首翻译_读赤壁赋前后二首赏析_文天祥的 - - - 文天祥 - - - 《》
- 重阳翻译_重阳赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》