出岭同谁出?归乡如此归!(此归 一作:不归)
山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇。
【译文及注释】
译文
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳。
想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。
祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。
绝食而死是我真正的意愿,梦中也学伯夷叔齐,吃野菜充饥等死。
注释
梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,北为江西大庾县。
采薇:商末孤竹君之子伯夷、叔齐,当周武王伐纣时,二人扣马而谏,商亡,逃入首阳山,誓不食周粟,采薇而食,饿死。
【赏析】
这首诗前两联叙述了行程中的地点和景色,以及作者的感慨,抒写了这次行程中的悲苦心情。颈联以祖国山河万世永存与城郭一时沦陷进行对比,突出诗人对恢复大宋江山的信念和对元人的蔑视。尾联表明自己的态度:决心饿死殉国,完成“首丘”之义的心愿。
“梅花南北路,风雨湿征衣。”略点行程中的地点和景色。作者至南安军,正跨越了大庾岭(梅岭)的南北两路。此处写梅花不是实景,而是因梅岭而说到梅花,借以和“风雨”对照,初步显示了行程中心情的沉重。梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的文天祥的兵丁的征衣,此时,一阵冰袭上了他的心头。
“出岭同谁出?归乡如不归!”两句,上句是说行程的孤单,而用问话的语气写出,显得分外沉痛。下句是说这次的北行,本来可以回到故乡庐陵,但身系拘囚,不能自由,虽经故乡而犹如不归。这两句抒写了这次行程中的悲苦心情,而两“出”字和两“归”字的重复对照,更使得声情激荡起来。
“山河千古在,城郭一时非。”文天祥站在岭上,遥望南安军的西华山,以及章江,慨叹青山与江河是永远存在的,而城郭则由出岭时的宋军城郭,变成元军所占领的城郭了,所悬之旗也将随之易帜了。这一句暗用杜甫的“国破山河在”和丁令威的“去家千年今始归,城郭犹是人民非”。。
“饿死真吾志,梦中行采薇。”诗人文天祥宁愿绝食饿死在家乡,也不与元兵合作。诗人常常梦见自己像伯夷、叔齐一样在首阳山采野菜为生。这句诗用了伯夷、叔齐故事,商朝亡国后,宗室伯夷、叔齐二人,不食周粟,逃进首阳山,采野菜充饥,终于饿死在山上。从广东开始,文天祥就开始绝食,准备饿死在家乡,绝食八日依然没事,就继续进食。就在文天祥写《南安军》的同一年十月初一晚上,文天祥被押送到元大都,作了三年两个月零九天的囚徒后壮烈牺牲。
这首诗化用杜甫诗句,抒写自己的胸怀,表现出强烈的爱国感情,显示出民族正气。这首诗逐层递进,声情激荡,不假雕饰,而自见功力。作者对杜甫的诗用力甚深,其风格亦颇相近,即于质朴之中见深厚之性情,可以说是用血和泪写成的作品。
【创作背景】
公元1279年(帝昺祥兴二年),南宋厓山被元军攻陷,宋朝灭亡。文天祥在前一年被俘北行,在五月四日出大庚岭,经南安军(治所在今江西大庾)时写此诗。文天祥资料
文天祥,初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为宋末三杰。宝祐四年进士第一。开庆元年,补授承事郎 、签书宁海军节度判官。咸淳六... 查看详情>>
文天祥古诗词作品: 《彭通伯卫和堂翻译_彭通伯卫和堂赏析_文天祥的诗词》《沛歌翻译_沛歌赏析_文天祥的诗词》《南海第七十五翻译_南海第七十五赏析_文天祥的诗词》《明堂庆成恭进诗翻译_明堂庆成恭进诗赏析_文天祥的诗词》《览镜见须髯消落为之流涕翻译_览镜见须髯消落为之流涕赏析_文天祥的诗词》《母第一百四十一翻译_母第一百四十一赏析_文天祥的诗词》《刘沐第一百二十翻译_刘沐第一百二十赏析_文天祥的诗词》《名姝吟翻译_名姝吟赏析_文天祥的诗词》《刘监簿第一百三十翻译_刘监簿第一百三十赏析_文天祥的诗词》《刘琨翻译_刘琨赏析_文天祥的诗词》
南安军翻译_南安军赏析_文天祥的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
南安军翻译_南安军赏析_文天祥的诗词相关诗句
文天祥的名句
- 文天祥的诗词沁园春·为子死孝,为臣死忠全诗翻译 - - - 文天祥 - - - 《》
- 文天祥的诗词端午即事全诗翻译_端午即事赏析 - - - 文天祥 - - - 《》
- 文天祥的诗词过零丁洋全诗翻译_过零丁洋赏析 - - - 文天祥 - - - 《》
- 文天祥的诗词南安军全诗翻译_南安军赏析 - - - 文天祥 - - - 《》
- 扬子江翻译_扬子江赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 沁园春·题潮阳张许二公庙翻译_沁园春·题潮 - - - 文天祥 - - - 《》
- 端午即事翻译_端午即事赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 除夜翻译_除夜赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 南安军翻译_南安军赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 金陵驿二首翻译_金陵驿二首赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 酹江月·和友驿中言别翻译_酹江月·和友驿中 - - - 文天祥 - - - 《》
- 正气歌翻译_正气歌赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 指南录后序翻译_指南录后序赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 过零丁洋翻译_过零丁洋赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 金陵驿·其一翻译_金陵驿·其一赏析_文天祥的 - - - 文天祥 - - - 《》
- 晓起翻译_晓起赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》
- 念奴娇·驿中别友人翻译_念奴娇·驿中别友人 - - - 文天祥 - - - 《》
- 满江红·燕子楼中翻译_满江红·燕子楼中赏析_ - - - 文天祥 - - - 《》
- 读赤壁赋前后二首翻译_读赤壁赋前后二首赏析_文天祥的 - - - 文天祥 - - - 《》
- 重阳翻译_重阳赏析_文天祥的诗词 - - - 文天祥 - - - 《》