木叶纷纷归路,
残月晓风何处。
消息半浮沉,
今夜相思几许。
秋雨、秋雨,
一半西风吹去。
【rú mèng lìng 】mù yè fēn fēn guī lù ,cán yuè xiǎo fēng hé chù 。xiāo xī bàn fú chén ,jīn yè xiàng sī jǐ xǔ 。qiū yǔ 、qiū yǔ ,yī bàn xī fēng chuī qù 。
【如梦令middot;木叶纷纷归路译文】
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)
黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。
木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)
高高的树木萧萧落下的黄叶铺满了回去的路,空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。
【如梦令middot;木叶纷纷归路注释】
黄叶青苔归路,屧(xiè)粉衣香何处。
消息竟沉沉,今夜相思几许。
秋雨,秋雨,一半因风吹去。
(版本一)
屧粉衣香:这里代指所怀念之情人及与之幽会的地方。
屧:本意为鞋子的木底,此处与“衣”字皆以衣物代指情人。
木叶纷纷归路,残月晓风何处。
消息竟沉沉,今夜相思几许。
秋雨,秋雨,一半因风吹去。
(版本二)
木叶:树叶。
“残月”句:空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方。
【如梦令middot;木叶纷纷归路赏析】
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)
木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)
这首词写的是相思之情,词人踏在铺满落叶的归路上,想到曾经与所思一道偕行,散步在这条充满回忆的道路上,然而如今却只有无尽的怀念,胸中充满惆怅。暮雨潇潇,秋风乍起,“秋风秋雨愁煞人”,吹得去这般情思,这首词写得细致清新,委婉自然。委婉自然外,还有另一特点,纳兰的词最常用到的字是“愁”,最常表现的情感也是“愁”,这首词的写法,是要写愁而不直接写愁,而通过其他意象的状态来体现这种情感。
这首词化用了前人的许多意象以及名句,使这首词给人一种熟悉而又清新的感觉。如“木叶”这一经典意象最早出于屈原的《九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”。这一意象具有极强的艺术感染力,予人以秋的孤寂悲凉,十分适合抒发悲秋的情绪。“晓风残月何处”则显然化用了柳屯田的《雨霖铃》中“今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月”, “一半西风吹去”又和辛弃疾的《满江红》中“被西风吹去,了无痕迹”同。
这首词和纳兰的其他词比起来,风格相同,仍然是婉约细致。这首词几乎每句都有不同版本,如“木叶纷纷归路”一作“黄叶青苔归路”,“晓风残月何处”一作“展粉衣香何处”,“消息半浮沉”又作“消息竟沉沉”。且不谈哪一句是纳兰的原句,这考据,现下还难以确定出结果来,但这恰好给读者增加艺术对比的空间。比较各个版本,就“木叶纷纷归路”一作.“黄叶青苔归路”两句来看,“黄叶”和“木叶”二意象在古典诗词中都是常见的,然就两句整体来看“木叶纷纷”与“黄叶青苔”,在感知秋的氛围上看,显然前者更为强烈一些,后者增加了一个意象“青苔”,反而导致悲秋情氛的减弱。“晓风残月何处”与“展粉衣香何处”则可谓各有千秋,前者化用了柳永的词句,在营造意境上比后者更有亲和力,词中也有悲哀的情感迹象;“展粉衣香何处”则可以在对比下产生强烈的失落感,也能增强词的情感程度。
纳兰性德资料
纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗... 查看详情>>
纳兰性德古诗词作品: 《纳兰性德的诗词木兰词·拟古决绝词柬友全诗翻译_木兰词·拟古决绝词柬友赏析》《采桑子·明月多情应笑我翻译_采桑子·明月多情应笑我赏析_纳兰性德的诗词》《采桑子·塞上咏雪花翻译_采桑子·塞上咏雪花赏析_纳兰性德的诗词》《琵琶仙·中秋翻译_琵琶仙·中秋赏析_纳兰性德的诗词》《如梦令·正是辘轳金井翻译_如梦令·正是辘轳金井赏析_纳兰性德的诗词》《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜翻译_浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜赏析_纳兰性德的诗词》《水调歌头·题西山秋爽图翻译_水调歌头·题西山秋爽图赏析_纳兰性德的诗词》《金缕曲·赠梁汾翻译_金缕曲·赠梁汾赏析_纳兰性德的诗词》《沁园春·丁巳重阳前翻译_沁园春·丁巳重阳前赏析_纳兰性德的诗词》《菩萨蛮·朔风吹散三更雪翻译_菩萨蛮·朔风吹散三更雪赏析_纳兰性德的诗词》
纳兰性德的诗词如梦令 middot;木叶纷纷归路全诗翻译_如梦令 middot;木叶纷纷归路赏析的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
纳兰性德的诗词如梦令 middot;木叶纷纷归路全诗翻译_如梦令 middot;木叶纷纷归路赏析相关诗句
纳兰性德的名句
- 纳兰性德的诗词金缕曲·赠梁汾全诗翻译_金缕曲& - - - 纳兰性德 - - - 《金缕曲·赠梁汾》
- 纳兰性德的诗词木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行原 - - - 纳兰性德 - - - 《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》
- 纳兰性德的诗词蝶恋花·今古河山无定据全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《蝶恋花·今古河山无定据》
- 纳兰性德的诗词蝶恋花 middot;今古河山无定据全诗翻 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词如梦令 middot;木叶纷纷归路全诗翻译_ - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词踏莎行 middot;月华如水全诗翻译_踏莎 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词鹧鸪天 middot;雁贴寒云次第飞全诗翻 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词鹧鸪天 middot;离恨全诗翻译_鹧鸪天 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词采桑子 middot;当时错全诗翻译_采桑子 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词采桑子·非关僻爱轻模样全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词采桑子·塞上咏雪花全诗翻译_采 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词一丛花·咏并蒂莲原文注释_一丛 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词采桑子·而今才道当时错全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词浣溪沙·庚申除夜全诗翻译_浣溪 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词菩萨蛮·隔花才歇廉纤雨全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词蝶恋花·又到绿杨曾折处全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词生查子·鞭影落春堤原文注释_生 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词山花子·小立红桥柳半垂全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词菩萨蛮·催花未歇花奴鼓全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》
- 纳兰性德的诗词浣溪沙·败叶填溪水已冰全诗翻译 - - - 纳兰性德 - - - 《》