历稔共追随,一旦辞群匹。
复如东注水,未有西归日。
夜雨滴空阶,晓灯暗离室。
相悲各罢酒,何时同促膝?
【译文及注释】
译文
多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。
我这一去犹如东流的江水,不知何时才能回归。
夜晚湿冷的雨滴,淅沥落在空旷的台阶上,室内三杯两盏淡酒,促膝话别,彻夜不眠,不知不觉间曙色已跃上窗头。
只好放下各自手中的杯盏,何时咱们还能像现在这样把酒尽欢。
注释
历稔(rěn):历年。稔:谷熟,谷一熟为一年。
群匹:群朋, 即诗题中的“故游”。
注:泻。
空阶:没有行人,没有行人的夜,可知已是夜深人静。晓灯:破晓时室内显得暗淡的光。
促膝:古人采用跪坐的姿势,对坐交谈时,彼此的能部相接近,叫“促膝”。
【鉴赏】
此篇《艺文类聚》卷二十九、《文苑英华》卷二百八十六均题作《从镇江州与游故别》,余冠英选注《汉魏六朝诗选》、朱东润主编《中国历代文学作品选》、北京大学中国文学史教研室选注《魏晋南北朝文学史参考资料》等,均误作《从政江州与故游别》。
考何逊从镇江州,共有两次:第一次在公元510年(天监九年)旧历六月,建安王萧伟出为都督江州诸军事、镇南将军、江州(今江西九江)刺史,何逊仍从掌书记。第二次在公元517年(天监十六年)旧历六月,庐陵王萧续出为江州剌史,何逊以记室复随府江州。不久即去世。
据诗意推测,此诗当作于第一次从镇江州时。全诗极力渲染与朋友离别时依恋难舍的情景,深婉动人。
建安王萧伟礼贤下士,“由是四方游士、当世知名者,莫不毕至。”伟又穿凿园林,穷极雕丽,“每与宾客游其中”(《梁书·萧伟传》)。公元507年(天监六年),何逊迁建安王水曹行参军,兼任记室,深得萧伟信任,日与游宴。今从镇江州,将与故游离别,自然无限惆怅。故开头两句便说:“历稔共追随,一旦辞群匹。”“历稔”,多年也。“群匹”,即指故游诸人。共事多年,追随左右,情好谊笃,不忍遽别。
时萧伟任扬州刺史(治所在今南京),何逊亦在刺史幕中。南京濒临长江。长江之水西天来,奔流到海不复回。正如古乐府《长歌行》所吟咏的那样:“百川东到海,何时复西归。”诗人不禁睹物起兴,发出深沉的喟叹:“复如东注水,未有西归日”。这尚是虚拟。
而眼前实景更是伤人怀抱:室外夜色深沉,雨声淅沥。酷热的夏夜,如果来一阵滂沱暴雨,带来些许凉意,或许可以冲刷掉离人的愁思,减轻一点人们的痛苦。却偏偏不是!这缠绵夜雨,点点滴滴,打在人踪寂寥的空阶之上,“这次第,怎一个愁字了得!”一个“空”字,增加了无限凄凉。而室内灯光朦胧,离筵草草,三杯两盏淡酒,怎抵它离恨别愁!促膝话别,彻夜不眠,完全忘记了时间,曙光暗淡了灯光,方知东方之既白。
一个“晓”字,潜藏着无限离别深情。叶矫然说:“何仲言体物写景,造微入妙,佳句实开唐人三昧。”(《龙性堂诗话》初集)而“夜雨”两句,正是这样的佳句。茫茫夜色,点点细雨,淡淡灯光,给这故游夜别的场面笼罩上一片浓重的感伤色彩。难怪陆时雍评此二句曰:“惨甚!闲闲两语,景色自成。”又曰:“‘林密户稍阴,草滋苔欲暗’,细写得幽;‘薄云岩际出,残月波中上’,轻写得妙;‘解缆及朝风,落帆依暝浦’,平写得帖;‘夜雨滴空阶,晓灯暗离室’,深写得苦。此皆直绘物情,不烦妆点。”(《古诗镜》卷二十二)故游不堪离恨苦,更何况酒入愁肠化作相思泪。离别在即,于是面面相觑,悲不自胜,不禁为之罢席。
“相悲各罢酒,何时同促膝?”“同”字照应首句的“共”字,缠绵悱恻。而以设问作结,进一步抒发了“盛会难再”的深沉感慨,使人产生无限遐想。
何逊的诗,题材比较狭窄,多为赠答酬唱、送别伤离之作。而他的可贵之处,是很少无病呻吟。像这首诗写离别,将寻常情事,眼前景物,信手拈来,自然清新,且情景交融,颇为动人,前后照应,耐人寻味。特别是“夜雨”两句,更是脍炙人口。唐人郑谷《文昌寓直》诗云:“何逊空阶夜雨平,朝来交直雨新晴。”于此可见其影响之深。
【创作背景】
何逊曾作庐陵王记室,庐陵千军府设在江州(今江西省九江市)。此诗当作于赴江州时。是写他赴任前与故友夜别时的情景。何逊资料
 
何逊,南朝梁诗人,字仲言,东海郯(今山东省兰陵县长城镇)人,何承天曾孙,宋员外郎何翼孙,齐太尉中军参军何询子。八岁能诗,弱冠州举秀才,官至尚书水部郎。诗与阴铿齐名,世号阴何。文与刘孝绰齐名,世称何刘。其诗善於写景,工于炼... 查看详情>>
何逊古诗词作品: 《学古诗三首 其一翻译_学古诗三首 其一赏析_何逊的诗词》《正钗联句翻译_正钗联句赏析_何逊的诗词》《答江革联句不成翻译_答江革联句不成赏析_何逊的诗词》《又答泛江革诗翻译_又答泛江革诗赏析_何逊的诗词》《咏杂花诗翻译_咏杂花诗赏析_何逊的诗词》《酬范记室云诗翻译_酬范记室云诗赏析_何逊的诗词》《相送联句翻译_相送联句赏析_何逊的诗词》《至大雷联句翻译_至大雷联句赏析_何逊的诗词》《赋咏联句翻译_赋咏联句赏析_何逊的诗词》《临别联句翻译_临别联句赏析_何逊的诗词》
临行与故游夜别翻译_临行与故游夜别赏析_何逊的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
临行与故游夜别翻译_临行与故游夜别赏析_何逊的诗词相关诗句
何逊的名句
- 何逊的诗词与苏九德别全诗翻译_与苏九德别赏析 - - - 何逊 - - - 《》
- 何逊的诗词送韦司马别全诗翻译_送韦司马别赏析 - - - 何逊 - - - 《》
- 何逊的诗词行经孙氏陵全诗翻译_行经孙氏陵赏析 - - - 何逊 - - - 《》
- 何逊的诗词临行与故游夜别(历稔共追随)全诗翻译_临行与 - - - 何逊 - - - 《》
- 何逊的诗词与苏九德别(宿昔梦颜色)全诗翻译_与苏九德别( - - - 何逊 - - - 《》
- 何逊的诗词咏早梅(兔园标物序)全诗翻译_咏早梅(兔园标物 - - - 何逊 - - - 《》
- 咏早梅 / 扬州法曹梅花盛开翻译_咏早梅 / 扬州法曹梅 - - - 何逊 - - - 《》
- 相送翻译_相送赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 慈姥矶诗翻译_慈姥矶诗赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 边城思翻译_边城思赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 与胡兴安夜别翻译_与胡兴安夜别赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 临行与故游夜别翻译_临行与故游夜别赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 日夕出富阳浦口和朗公诗翻译_日夕出富阳浦口和朗公诗 - - - 何逊 - - - 《》
- 春夕早泊和刘谘议落日望水诗翻译_春夕早泊和刘谘议落 - - - 何逊 - - - 《》
- 赠诸游旧诗翻译_赠诸游旧诗赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 夕望江桥示萧谘议杨建康主簿诗翻译_夕望江桥示萧谘议 - - - 何逊 - - - 《》
- 送韦司马别翻译_送韦司马别赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 行经孙氏陵翻译_行经孙氏陵赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 与苏九德别翻译_与苏九德别赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》
- 夜梦故人诗翻译_夜梦故人诗赏析_何逊的诗词 - - - 何逊 - - - 《》