光韶,事亲以孝闻。初除奉朝请。光韶与弟光伯双生,操业相侔,特相友爱。遂经吏部尚书李冲,让官于光伯,辞色恳至。冲为奏闻,高祖嘉而许之。太和二十年,以光韶为司空行参军,复请让从叔和。出为济州辅国府司马,刺史高植甚知之,政事多委访焉。敕知州事。光韶清直明断,民吏畏爱之。入为司空从事中郎,以母老解官归养,赋诗展意,朝士属和者数十人。光韶性严毅,声韵抗烈,与人平谈,常若震厉。至于兄弟议论,外闻谓为忿怒,然孔怀雍睦,人少逮之。
孝庄初,河间邢杲率河北流民十余万众,攻逼州郡。刺史元俊忧不自安,州人乞光韶为长史以镇之。时阳平路回寓居齐土,与杲潜相影响,引贼入郭。光韶临机处分,在难确然。贼退之后,刺史表光韶忠毅,朝廷嘉之,发使慰劳焉。寻为东道军司。及元颢入洛,自河以南,莫不风靡。而刺史、广陵王欣集文武以议所从。欣曰:“北海、长乐俱是同堂兄弟,今宗祏不移,我欲受敕。诸君意各何如?”在坐之人莫不失色,光韶独抗言曰:“元颢受制梁国,称兵本朝,拔本塞源,以资仇敌,贼臣乱子,旷代少俦!何但大王家事,所宜切齿,等荷朝眷,未敢仰从!”长史崔景茂、前瀛州刺史张烈咸云:“军司议是。”欣乃斩颢使。
俄迁廷尉卿。时秘书监祖莹以赃罪被劾,光韶必欲致之重法。太尉、阳城王徽,尚书令、临淮王彧,并势望当时,皆为莹求宽。光韶正色曰:“朝贤执事,于舜之功未闻有一,如何反为罪人言乎!”其执意不回如此。
永安末,扰乱之际,遂还乡里。光韶博学强辩,尤好理论,至于人伦名教得失之间,榷而论之,不以一毫假物。家足于财,而性俭吝,衣马敝瘦,食味粗薄。其家资产,皆光伯所营。光伯亡,悉焚其契。河间邢子才曾贷钱数万,后送还之。光韶曰:“此亡弟相贷,仆不知也。”竟不纳。
孝庄初,河间邢杲率河北流民十余万众,攻逼州郡。刺史元俊忧不自安,州人乞光韶为长史以镇之。时阳平路回寓居齐土,与杲潜相影响,引贼入郭。光韶临机处分,在难确然。贼退之后,刺史表光韶忠毅,朝廷嘉之,发使慰劳焉。寻为东道军司。及元颢入洛,自河以南,莫不风靡。而刺史、广陵王欣集文武以议所从。欣曰:“北海、长乐俱是同堂兄弟,今宗祏不移,我欲受敕。诸君意各何如?”在坐之人莫不失色,光韶独抗言曰:“元颢受制梁国,称兵本朝,拔本塞源,以资仇敌,贼臣乱子,旷代少俦!何但大王家事,所宜切齿,等荷朝眷,未敢仰从!”长史崔景茂、前瀛州刺史张烈咸云:“军司议是。”欣乃斩颢使。
俄迁廷尉卿。时秘书监祖莹以赃罪被劾,光韶必欲致之重法。太尉、阳城王徽,尚书令、临淮王彧,并势望当时,皆为莹求宽。光韶正色曰:“朝贤执事,于舜之功未闻有一,如何反为罪人言乎!”其执意不回如此。
永安末,扰乱之际,遂还乡里。光韶博学强辩,尤好理论,至于人伦名教得失之间,榷而论之,不以一毫假物。家足于财,而性俭吝,衣马敝瘦,食味粗薄。其家资产,皆光伯所营。光伯亡,悉焚其契。河间邢子才曾贷钱数万,后送还之。光韶曰:“此亡弟相贷,仆不知也。”竟不纳。
作者魏收资料
崔光韶传原文及翻译赏析
文言文《崔光韶传》名句翻译赏析
- 李白的诗词望庐山瀑布全诗翻译_望庐山瀑布赏析 - - - 李白 - - - 《》
- 袁枚的诗词苔全诗翻译_苔赏析 - - - 袁枚 - - - 《》
- 欧阳詹的诗词除夜长安客舍全诗翻译_除夜长安客舍赏析 - - - 欧阳詹 - - - 《》
- “衣带渐宽终不悔”的意思及全诗出处和翻译赏析 - - - 柳永 - - - 《》
- “大珠小珠落玉盘”的意思及全诗出处和翻译赏析 - - - 白居易 - - - 《》
- 铜雀台赋翻译_铜雀台赋赏析_曹植的诗词 - - - 曹植 - - - 《》
- 赠别诗翻译_赠别诗赏析_庾信的诗词 - - - 庾信 - - - 《》
- 春望诗翻译_春望诗赏析_庾信的诗词 - - - 庾信 - - - 《》
- “数罟不入洿池”的意思及全诗出处和翻译赏析 - - - 孟子弟子录 - - - 《》
- 春日诗翻译_春日诗赏析_庾肩吾的诗词 - - - 庾肩吾 - - - 《》
- “旧时王谢堂前燕”的意思及全诗出处和翻译赏析 - - - 刘禹锡 - - - 《》
- 秋日村居 其一翻译_秋日村居 其一赏析_李攀龙的诗词 - - - 李攀龙 - - - 《》
- 所见翻译_所见赏析_袁枚的诗词 - - - 袁枚 - - - 《》
- “深藏身与名”的意思及全诗出处和翻译赏析 - - - 李白 - - - 《》
- 陈毅的诗词“七七”五周年感怀(即今抗战艰难 - - - 陈毅 - - - 《》
- 李绅的诗词灵蛇见少林寺全诗翻译_灵蛇见少林寺赏析 - - - 李绅 - - - 《》
- 我善养吾浩然之气 - - - - - - 《》
- 海子的诗词七月不远(七月不远)全诗翻译_七月不远(七月不 - - - 海子 - - - 《》
- 陈陶的诗词蜀葵咏全诗翻译_蜀葵咏赏析 - - - 陈陶 - - - 《》
- 老君难顾炼丹炉,寿星收了龙须扇 - - - - - - 《》
