愿子厉风规,归来振羽仪。
嗟余今老病,此别空长离。
白马君来哭,黄泉我讵知。
徒劳脱宝剑,空挂陇头枝。
【译文及注释】
译文
期待你更加严饬风范箴规,他日回朝廷重振纲纪威仪。
叹息我这老病之身,此一别恐将永诀。
到时候你骑着白马来吊,我在黄泉下或难知晓。
徒劳你解下腰间的宝剑,空挂在我坟墓的枝头。
注释
毛永嘉:即毛喜(516—587),字伯武。为人方正不苟,直言敢谏,因得罪陈后主而放为永嘉内史。
厉:磨炼,砥砺。风规:节操、风范。
振:整肃。羽仪:本指仪仗中以羽毛为装饰的旌旗之类,此指纲纪法度。
长离:长久离别,即永别。
这两句用后汉范式、张劭事。《后汉书·范式传》:“范式字巨卿……与汝南张劭为友。邵字元伯……(张劭)寻而卒,式忽梦见元伯玄冕垂缨展履而呼曰:‘巨卿,吾以某日死,当以尔时葬,永归黄泉……’式帆然觉寤,悲叹泣下,具告太守,请往奔丧……式末及到,而丧己发引,既至圹,将窆,而柩不肯进……移时,乃见有素车白马,号哭而来……式因执绋而引,柩于是乃前。”
陇头:即垄头,坟头。末二句用季札挂剑故事。春秋时,吴延陵季子聘晋,路过徐国,徐君爱季子所佩宝剑,希望季子送给他,但是不好意思说出口。季子从他的表情看出了他的心思,但出使大国,一时不方便相送,便打定主意从晋国回来就将剑赠送给徐君。但是当他再经过徐国时徐君已经死去,他便将宝剑挂在徐君的墓树上而去。
【赏析】
这是作者别毛先归的留赠之作。
全诗八句,分两层。前四句写生前,后四句写死后。第一层,一、二两句写对毛喜的勉励,希望他砥砺风骨,恪守规范,为乡梓树立典型,为士林作出表率;三、四两句写自己的慨叹,为自己老境颓唐,病魔困扰,今此一别。恐成永诀而感叹。粗粗一看,这前后两句似乎有些互不相关。实则后者正直承前者而来。其之所以要对毛喜讲一番发自肺腑的临别赠言,是由于自己老病侵寻,后会难期,这才语重心长,殷殷叮咛,表示对老友的厚望。
第二层写死后。这只是作者的一种设想,这种设想是从第一层意思中引申出来的。诗人说,如果我在生前不对你提出要求,那么我死之后,即使你敦重友谊,像后汉范式驾着素车白马赶来祭奠亡友张劭那样来凭吊我,可是我已葬身地下,怎还能知道些什么。即使你也像春秋时季札那样,没有忘怀徐国国君心爱其剑的事,仍然在路经徐国时将剑送去,可是徐君已经死了,只是徒劳无益地把剑空挂在墓前的树枝上罢了。
全诗婉转蕴藉的情思,苍凉沉郁的格调,激越回荡的韵昧,读来令人伤怀。诗中用典浅近易解,如羽仪、白马、黄泉、挂剑等,或为世人所熟知,或为名作所习用,虽不注明出处,亦能联系上下文,从字面上获悉其用意所在。此种使事而不掉书袋、练句而不堆词藻的写法,确实值得称道。诗仅用字四十,一笔写下友谊的纯笃、身世的凄凉。其中“白马君来吊,黄泉我讵知”一联,系按流水格属对,意贯思邈,可见功力之深、构思之巧。
【创作背景】
这首诗是徐陵辞别好友永嘉内史毛喜时所写,大约作于开皇二年(582),徐陵辞官先归,深感自己年老多病,恐这次分别将成永别,所以写下这首诗。徐陵资料
徐陵(507-583年),字孝穆,东海郡郯县(今山东郯城县)人。南朝著名诗人和文学家,戎昭将军、太子左卫率徐摛之子。早年即以诗文闻名。八岁能撰文,十二岁通《庄子》、《老子》。长大后,博涉史籍,有口才。梁武帝萧衍时期,任东宫学... 查看详情>>
徐陵古诗词作品: 《关山月翻译_关山月赏析_徐陵的诗词》《折杨柳翻译_折杨柳赏析_徐陵的诗词》《咏柑诗翻译_咏柑诗赏析_徐陵的诗词》《中妇织流黄翻译_中妇织流黄赏析_徐陵的诗词》《侍宴诗翻译_侍宴诗赏析_徐陵的诗词》《杂曲翻译_杂曲赏析_徐陵的诗词》《和王舍人送客未还闺中有望诗翻译_和王舍人送客未还闺中有望诗赏析_徐陵的诗词》《为羊衮州家人答饷镜诗翻译_为羊衮州家人答饷镜诗赏析_徐陵的诗词》《征虏亭送新安王应令诗翻译_征虏亭送新安王应令诗赏析_徐陵的诗词》《新亭送别应令诗翻译_新亭送别应令诗赏析_徐陵的诗词》
别毛永嘉翻译_别毛永嘉赏析_徐陵的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
别毛永嘉翻译_别毛永嘉赏析_徐陵的诗词相关诗句
徐陵的名句
- 徐陵的诗词关山月(关山三五月)全诗翻译_关山月(关山三 - - - 徐陵 - - - 《》
- 长相思二首 其一翻译_长相思二首 其一赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 乌栖曲二首 其二翻译_乌栖曲二首 其二赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 长相思二首 其二翻译_长相思二首 其二赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 乌栖曲二首翻译_乌栖曲二首赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 为羊兖州家人答饷镜诗翻译_为羊兖州家人答饷镜诗赏析_ - - - 徐陵 - - - 《》
- 斗鸡诗翻译_斗鸡诗赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 洛阳道二首 其二翻译_洛阳道二首 其二赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 紫骝马翻译_紫骝马赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 刘生翻译_刘生赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 洛阳道二首 其一翻译_洛阳道二首 其一赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 长安道翻译_长安道赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 鬬鸡诗翻译_鬬鸡诗赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 咏日华诗翻译_咏日华诗赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 骢马驱翻译_骢马驱赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 秋日别庾正员诗翻译_秋日别庾正员诗赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 奉和山池诗翻译_奉和山池诗赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 陇头水翻译_陇头水赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 出自蓟北门行翻译_出自蓟北门行赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》
- 山池应令诗翻译_山池应令诗赏析_徐陵的诗词 - - - 徐陵 - - - 《》