平生不会相思,才会相思,便害相思。
身似浮云,心如飞絮,气若游丝。
空一缕余香在此,盼千金游子何之。
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
【简析】
此曲写得真挚自然,纯乎天籁。题目为春情,写的是少女的恋情。首三句说少女害了相思病,不能自拔,感情波澜起伏。三、四、五句写少女相思的病状,用浮云、飞絮、游丝比喻她病得魂不守舍,恍惚迷离,十分贴切。六、七句写病因,游子一去,徒然留下一缕余音,彼此没法相见,只有望穿秋水地盼望。最后两句点出相思病最难捱的时刻,灯半昏,月半明,夜已阑。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。这意境与李清照《声声慢》词所写“乍暖还寒时候,最难将息。”相近。此曲押韵有其特色,开头处连用“思”字三次,结尾处连用“时”字四次。连环重叠,写法大胆而自然,颇得本色之趣。徐再思擅长写相思之情,他另有一曲《清江引·相思》说:“相思有如少债的,每日相催逼”,也写得真率坦诚,不假辞藻而墨花四照,与这首(折桂令)异曲同工。所以,《坚瓠壬集》卷三说这两曲“得其相思三昧”。【译文及注释】
译文
我从出生到现在都不知道什么是相思,才刚刚懂得什么是相思,却深受着相思的折磨。
身体像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝。
空剩下一丝余香留在此,殷勤盼望的情侣又到哪里去了呢?
相思的痛苦什么时候最猛烈呢?是灯光半昏半暗时,月亮半明半亮时。
注释
身似浮云:形容身体虚弱,走路晕晕乎乎,摇摇晃晃,像飘浮的云一样。
余香:指情人留下的定情物。
盼千金游子何之:殷勤盼望的情侣到哪里去了。何之:往哪里去了。
千金:喻珍贵。千金游子:远去的情人是富家子弟。
证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。
【赏析】
这是一首闺妇思夫之作。题目为“春情”显然是写男女的爱慕之意,而全曲描写一位年轻女子的相思之情,读来侧恻动人。全曲分为四个层次:首三句说少女陷入了不能自拔的相思之病;次三句极表少女处于相思中的病态心理与神情举止;后二句则点出少女害相思病的原因;最后宕开一笔,以既形象又含蓄的笔墨逗露出少女心巾所思。全曲一气流走,平易简朴而不失风韵,自然夭成而曲折尽致,极尽相思之状。
“平生不会相思”三句,说明这位少女尚是初恋。情窦初开,才解相思,正切合“春情”的题目。因为是初次尝到爱情的琼浆,所似一旦不见情人,那相思之情便无比深刻和真诚。有人说爱情是苦味的,“才会相思,便害相思”,已道出此中三昧。这三句一气贯注,明白如话,然其中感情的波澜已显然可见。于是下面三句便只体地去形容这位患了相思病的少女的种种神情与心态。
“身似浮云”三句,是漂亮的鼎足对。“身似浮云”表现了少妇坐卧不宁的心态;“心如飞絮”表现了少妇的魂不守舍;“气若游丝”表现了少妇因思念而恹恹欲病的形态。作者通过对少妇身、心、气的描写,将少妇“便害相思”的情态表现得淋漓尽致。短短几句,就足见女主人公的相思之苦、恋情之深。
“空一缕余香在此”,乃是作者的比喻之词,形容少女孤凄的处境。著一“空”字,便曲尽她空房独守,寂寞冷落的情怀;“一缕余香”四字,若即若离,似实似虚,暗喻少女的情思飘忽不定而绵绵不绝。至“盼千金游子何之”一句才点破了她愁思的真正原因,原来她心之所系,魂牵梦萦的是一位出游在外的高贵男子,少女日夜思念盼望着他。这句与上句对仗成文,不仅词句相偶,而且意思也对应,一说少女而一说游子,一在此而一在彼,然而由于对偶的工巧与意思的连贯,丝毫不觉得人工的雕凿之痕,足可见作者驾驭语言的娴熟。
最后四句是一问一答,作为全篇的一个补笔。“证候”是医家用语,犹言病状,因为上文言少女得了相思病,故此处以“证候”指她的多愁善感,入骨相思,也与上文“害”字与“气若游丝”诸句给合。作者设问:什么时候是少女相思最苦的时刻?便是夜阑灯昏,月色朦胧之时。这本是情侣们成双作对,欢爱情浓的时刻,然万对于茕然一生独一身的她来说,忧愁与烦恼却爬上了眉尖心头。不可排遣的相思!
这首曲子语言上的一个特色便是首三句都押了同一个“思”字,末四句则同抑了一个“时”字,不忌重复,信手写去,却有一种出自天籁的真味。这正是曲子不同于诗词的地方,曲不忌俗,也不忌犯,而贵在明白率真,得天然之趣,一也就是曲家所谓的“本色”。
【创作背景】
徐再思在故国沦陷后,开始追寻古代隐士的足迹,寻找自我解脱的良方。从一开始的执著追求到最后回归自我,隐居江南。这处处是春、宜酒宜诗的江南风光让作者作者陶醉其间。并以清新柔婉的笔峰抒写下此曲。
徐再思资料
徐再思(约1280-1330),字德可,号甜斋,浙江嘉兴人,元代著名散曲作家,生平事迹不详。曾任嘉兴路吏。因喜食甘饴,故号甜斋。生卒年不详,与贯云石为同时代人,今存所作散曲小令100余首。作品与当时自号酸斋的贯云石齐名,称为酸甜... 查看详情>>
徐再思古诗词作品: 《徐再思的诗词【双调】卖花声_雪儿娇小歌全诗翻译_【双调】卖花声_雪儿娇小歌赏析》《【中吕】阳春曲 皇亭晚泊翻译_【中吕】阳春曲 皇亭晚泊赏析_徐再思的诗词》《水仙子·一声梧叶一声秋翻译_水仙子·一声梧叶一声秋赏析_徐再思的诗词》《【中吕】朝天子 西湖翻译_【中吕】朝天子 西湖赏析_徐再思的诗词》《阳春曲·赠海棠翻译_阳春曲·赠海棠赏析_徐再思的诗词》《【中吕】满庭芳 赠歌者翻译_【中吕】满庭芳 赠歌者赏析_徐再思的诗词》《【越调】天净沙 探梅翻译_【越调】天净沙 探梅赏析_徐再思的诗词》《【双调】蟾宫曲 西湖翻译_【双调】蟾宫曲 西湖赏析_徐再思的诗词》《【仙吕】一半儿 病酒翻译_【仙吕】一半儿 病酒赏析_徐再思的诗词》《【中吕】普天乐 吴江八景 垂虹夜月翻译_【中吕】普天乐 吴江八景 垂虹夜月赏析_徐再思的诗词》
折桂令·春情翻译_折桂令·春情赏析_徐再思的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
折桂令·春情翻译_折桂令·春情赏析_徐再思的诗词相关诗句
徐再思的名句
- 徐再思的诗词【双调】卖花声_雪儿娇小歌全诗翻译_【双 - - - 徐再思 - - - 《》
- 徐再思的诗词【仙吕】一半儿 病酒全诗翻译_【仙吕】一 - - - 徐再思 - - - 《》
- 徐再思的诗词【越调】天净沙 探梅全诗翻译_【越调】天 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【双调】清江引 苕溪翻译_【双调】清江引 苕溪赏析_ - - - 徐再思 - - - 《》
- 梧叶儿翻译_梧叶儿赏析_徐再思的诗词 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【商调】梧叶儿 钓台翻译_【商调】梧叶儿 钓台赏析_ - - - 徐再思 - - - 《》
- 清平乐 题碧梧苍石图 珊瑚网名书题跋卷八翻译_清平乐 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【双调】寿阳曲 梅影翻译_【双调】寿阳曲 梅影赏析_ - - - 徐再思 - - - 《》
- 一半儿·病酒翻译_一半儿·病酒赏析_徐再思的 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【双调】沉醉东风 息斋画竹翻译_【双调】沉醉东风 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【越调】小桃红 花篮区髻翻译_【越调】小桃红 花篮 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【中吕】红绣鞋 雪翻译_【中吕】红绣鞋 雪赏析_徐再 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【越调】凭阑人 香印翻译_【越调】凭阑人 香印赏析_ - - - 徐再思 - - - 《》
- 【双调】卖花声_雪儿娇小歌翻译_【双调】卖花声_雪儿 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【黄钟】红锦袍翻译_【黄钟】红锦袍赏析_徐再思的诗词 - - - 徐再思 - - - 《》
- 梧叶儿·山色投西去翻译_梧叶儿·山色投西去 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【双调】殿前欢 钓台翻译_【双调】殿前欢 钓台赏析_ - - - 徐再思 - - - 《》
- 梧叶儿·鸦鬓春云亸[1]翻译_梧叶儿·鸦鬓春云 - - - 徐再思 - - - 《》
- 【越调】柳营曲_和听雪酒半翻译_【越调】柳营曲_和听 - - - 徐再思 - - - 《》
- 梧叶儿·芳草思南浦翻译_梧叶儿·芳草思南浦 - - - 徐再思 - - - 《》