庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作:庞恭)
páng cōng yǔ tài zǐ zhì yú hán dān ,wèi wèi wáng yuē :‘jīn yī rén yán shì yǒu hǔ ,wáng xìn zhī hū ?’wáng yuē :‘fǒu 。’‘èr rén yán shì yǒu hǔ ,wáng xìn zhī hū ?’wáng yuē :‘guǎ rén yí zhī yǐ 。’‘sān rén yán shì yǒu hǔ ,wáng xìn zhī hū ?’wáng yuē :‘guǎ rén xìn zhī yǐ 。’páng cōng yuē :‘fū shì zhī wú hǔ míng yǐ ,rán ér sān rén yán ér chéng hǔ 。jīn hán dān qù dà liáng yě yuǎn yú shì ,ér yì chén zhě guò yú sān rén ,yuàn wáng chá zhī 。’wáng yuē :‘guǎ rén zì wéi zhī 。’yú shì cí háng ,ér chán yán xiān zhì 。hòu tài zǐ bà zhì ,guǒ bú dé jiàn 。(páng cōng yī zuò :páng gōng )
【三人成虎译文】
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱 一作:庞恭)
庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。
【三人成虎注释】
庞葱与太子质于邯(hán)郸(dān),谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。
’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。
’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。
’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。
今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。
’王曰:‘寡人自为知。
’于是辞行,而谗言先至。
后太子罢质,果不得见。
(庞葱 一作:庞恭)
庞恭:魏国大臣。
质:人质,这里用作动词,指作人质。
谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。
邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。
市:集市之:代词,这里指“市有虎”这件事。
信:相信。
夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。
明:明白,清楚。
然:可是。
去:距离。
议臣者:议论我的人。
议:议论。
这里是非议,说人坏话。
臣:庞葱(恭)自称。
者:……的人。
愿:希望。
察:观察,仔细看,明察。
反:通“返”,返回。
得:能够(得到)。
见:拜见、谒见。
这里指召见。
竟:最终。
【三人成虎赏析】
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱 一作:庞恭) 对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
刘向资料
刘向的诗词三人成虎全诗翻译_三人成虎赏析的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
刘向的诗词三人成虎全诗翻译_三人成虎赏析相关诗句
刘向的名句
- 七言翻译_七言赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 刘向的诗词叶公好龙文言文及翻译全诗翻译_叶公好龙文 - - - 刘向 - - - 《叶公好龙文言文及翻译》
- 刘向的诗词三人成虎全诗翻译_三人成虎赏析 - - - 刘向 - - - 《》
- 刘向的诗词文侯与虞人期猎文言文及翻译全诗翻译_文侯 - - - 刘向 - - - 《》
- 叶公好龙翻译_叶公好龙赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 孟母三迁翻译_孟母三迁赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 画蛇添足翻译_画蛇添足赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 文侯与虞人期猎翻译_文侯与虞人期猎赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 晏子使楚翻译_晏子使楚赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 三人成虎翻译_三人成虎赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 触龙说赵太后翻译_触龙说赵太后赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 枭逢鸠 / 枭将东徙翻译_枭逢鸠 / 枭将东徙赏析_刘向的 - - - 刘向 - - - 《》
- 鹬蚌相争翻译_鹬蚌相争赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 虎求百兽翻译_虎求百兽赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 司马错论伐蜀翻译_司马错论伐蜀赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 曾子不受邑翻译_曾子不受邑赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 九叹翻译_九叹赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 熏炉铭翻译_熏炉铭赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- 九叹 其一 逢纷翻译_九叹 其一 逢纷赏析_刘向的诗词 - - - 刘向 - - - 《》
- “橘生淮南则为橘”的意思及全诗出处和翻译赏析 - - - 刘向 - - - 《》
